CURRÍCULO: Como se diz em inglês?

Résumé | Resume | Resumé | CURRICULUM VITAE | CV

"Résumé, Resume, Resumé, CURRICULUM VITAE, CV" significam currículo em inglês, na verdade, nem é inglês, é francês e latim, porém é assim que se intitula o currículo em inglês. A forma francesa "resume" e suas variações são mais usadas pelo americano ao passo que o britânico utiliza a forma latina assim como nós brasileiros, "curriculum vitae" ou o acrônimo "CV".

O que é um currículo?

O currículo é uma breve descrição por escrito de sua formação educacional, qualificações, trabalhos anteriores ou experiência profissional, e às vezes também seus interesses pessoais, que você envia para um empregador quando você está tentando conseguir um emprego.

  1. She sent her résumé to 50 companies, but didn't even get an interview / Ela enviou seu currículo para 50 empresas, mas mesmo assim não conseguiu nenhuma entrevista.
  2. I mailed him my résumé this week containing my career history / Eu enviei meu currículo pra ele por e-mail essa semana contendo o meu histórico profissional.
  3. Applicants for the fellowship are asked to submit a curriculum vitae / Os candidatos à bolsa devem enviar um curriculum vitae.
  4. Before I apply for the job, I must update my CV and print it out again / Antes de me candidatar para o emprego, eu preciso atualizar o meu CV e imprimi-lo novamente.
    "Résumé" além de significar currículo também pode significar sumário (summary) ou resumo.
  • She gave us a brief résumé of the project so far / Ela nos deu um breve resumo do andamento do projeto.
  • He made a résumé of the facts of the case / Ele fez um sumário dos fatos do caso.
  • I will leave you a résumé of his speech / Vou deixar com você um resumo do discurso dele.

UNDER ONE'S BELT: O que significa em inglês?

Under one's belt

"Under one's belt" significa ter a experiência ou ter a vivência em alguma prática, ter bagagem suficiente pra fazer alguma atividade satisfatoriamente e com confiança. Ter a posse ou o domínio de alguma habilidade adquirida. Contudo, pode também referir-se a algo que foi consumido, como comida e bebida.

  1. He now has almost a year as president under his belt / Ele já tem agora quase um ano de experiência como presidente.
  2. It's important to have some practical sales experience under your belt before taking on the manager position / É importante ter alguma experiência prática em vendas em sua bagagem (profissional) antes de assumir o cargo de gerente.
  3. Don't worry, I have this under my belt / Não se preocupe, eu sei como fazer isso.
  4. "Under one's belt" também significa ter algo "sob o cinto", ou seja, ter consumido comida ou bebida.
  5. Once I have some proper food under my belt, I'll be ready to tackle any work you can throw at me / Uma vez que tiver enchido a pança, estarei pronto para cuidar de qualquer trabalho que você me empurrar!
  6. My father could become quite nasty when he had a bit of booze under his belt / Meu pai podia virar um traste quando bebia um pouco.

UNCALLED FOR: O que significa em inglês?

Desnecessário | Sem razão | Gratuito | Rude

"Uncalled for" significa desnecessário, gratuito, rude, indesejado, sem razão ou injustificado. Como quando alguém faz algo ruim sem levar em conta os sentimentos dos outros. Reagir de forma descabida ou demonstrar uma atitude exagerada diante um determinada situação, criando assim um antagonismo gratuito.

  1. It was an uncalled-for display of his temper / Foi uma demonstração desnecessária do seu temperamento.
  2. There's no reason to make personal comments - that was completely uncalled-for / Não há razão para fazer comentários pessoais - isso foi totalmente desmerecido.
  3. Such alarm is entirely uncalled for / Tamanha preocupação é inteiramente injustificada.
  4. He likes giving uncalled-for suggestions / Ele gosta de dar sugestão gratuitas (ou não solicitadas).
  5. Shouting at him like that was totally uncalled for / Gritar com ele daquele jeito foi totalmente descabido.