Como se diz “olho grande”, “olho gordo” e “mau-olhado” em inglês?

"Evil eye, greedy eye" significam olho grande, olho gordo ou mau-olhado em inglês. Como se diz, fala e escreve olho gordo em inglês?

Evil eye | Greedy eye

"Evil eye, greedy eye" significam olho grande, olho gordo ou mau-olhado em inglês, expressões racionadas a inveja e cobiça (ganância).

"Mau-olhado" é definido pelo dicionário Aurélio como feitiço ou quebranto que a crendice popular atribui ao olhar de certas pessoas, e que influiria nas crianças robustas, nas plantas e nos animais domésticos, causando-lhes atraso no desenvolvimento, ou perda, ou morte. O dicionário Caldas Aulete traz as seguintes definições de "mau-olhado", olhar maldoso, destrutivo, de inveja, de mal-querença, que se supõe prejudicial àquele a que se destina; a suposta capacidade de fazer mal de um olhar assim; O efeito causado por esse olhar.

Quem é supersticioso acredita que o poder do olho gordo, do olho grande ou do mau-olhado pode infligir dano, prejuízo ou má sorte através de quem encara ou olha, "secando" a sorte de outro.

What does mean "evil eye/greedy eye"? "an evil eye/an greedy eye" are informal expressions. The definition or meaning is "to be cast by a malevolent glare, usually given to a person when they are unaware." Another meaning or synonym would be "a look that someone gives other people that is believed to have the power to injure or harm them".

  1. Ann gave his cat the evil eye, hoping it would stay out of her garden / A Ana olhou pro gato dele com mau-olhado, na esperança de que ele ficasse longe do seu jardim.
  2. I saw him giving me the evil eye, so I turned around and walked the other way / Eu vi ele me dando aquele mau-olhado, então me virei e fui pro outro lado.
  3. They say that the old lady living in the house at the end of the road has an evil eye / Dizem que a senhora que mora na casa do final da rua tem mau-olhado.
  4. She believed someone had put the evil eye on her cattle, causing them to sicken and die / Ela acreditava que alguém pôs mau-olhado no seu gado, fazendo-o adoecer e morrer.
  5. Money hungry greedy eye rule the world / O olho gordo pelo dinheiro governa o mundo.

O que significa "greedy" em inglês?

    "Greedy" significa ganancioso em inglês. Em que há ganância (greed) ou ávido de ganho. Que tem ambição de ganhar; que só tem em vista o lucro.

  • Don't be so greedy but share with them / Não seja tão ganancioso, mas compartilha com eles.
  • She is greedy for a title / Ela está ávida por um título. (muito afim)
  • It´s conspicuous their greed for power/ É evidente a ganância deles por poder.
  • I´ve never knew someone else so greedy for money as Brazilian politicians / Nunca conheci ninguém tão ganancioso por dinheiro como os políticos brasileiros.

Como se diz "ganancioso" em inglês?

Greedy | Grabby | Grasping | Rapacious | Money Grubber

"Greedy, grabby, grasping, rapacious, money grubber" significam ganancioso. Em que há ganho. Que tem ambição de ganhar; que só tem em vista o lucro.

O que significa "greedy" em inglês? "Greedy" é um adjetivo (adjective) cuja tradução ou significado (mean, meaning) é ganancioso, ou seja, que, ou o que é ávido de ganho. Que, ou o que só visa a lucros, lícitos ou ilícitos. Alguns sinônimos (synonym) para "greedy" são ": covetous, acquisitive, desirous, grabby, grasping, itchy, prehensile, rapacious, money grubber".

  1. Don't be so greedy but share with them / Não seja tão ganancioso, mas compartilha com eles.
  2. He's too grabby to let it go / Ele é ganancioso demais pra abrir mão disso.
  3. They were regarded as grasping landlords / Eles eram tidos como senhorios gananciosos.
  4. He was a rapacious gambler / Ele era um apostador ganancioso.
  5. "Grabby" pode significar também algo que desperta interesse ou chama a atenção das pessoas, que "pega" ou que faz sucesso.
  6. Game of thrones has become one of the grabbiest series of recent times / Game of thrones se tornou uma das séries mais interessantes dos últimos tempos.