Como se diz "pagar o pato" em inglês?

To carry the can | To take the fall (or hit | lump) | To hold the short end of the stick

"To carry the can, to take the fall (or hit | lump), to hold the short end of the stick" podem significar pagar o pato figurativamente. Ou seja, levar a culpa ou ser o mais prejudicado. É uma expressão idiomática muito comum no Brasil. Aqui todo mundo sabe que "pagar o pato" é assumir a responsabilidade ou a culpa por outra pessoa quando alguma coisa dá errado.

    O que significa "to carry the can" em inglês?

    "To carry the can" significa carregar a lata literalmente porém, significa pagar o pato figurativamente.
  1. When something goes wrong in the company, the manager always carry the can / Quando algo dá errado na empresa, o gerente sempre paga o pato.
  2. O que significa "to take the fall (or hit | lump)" em inglês?

    "To take the fall (or hit | lump)" significa levar a queda, a pancada literalmente porém, quer dizer pagar o pato figurativamente.
  3. John and Paul pulled the job off together, but only John took the fall / O João e o Paulo fizeram o serviço (crime) juntos, porém somente o João levou a culpa (ou pagou o pato).
  4. I wasn't going to take the fall for him / Eu não ia pagar o pato por ele.
  5. John decided to lie doggo and let Paul take his lumps / O João decidiu ficar na moita e deixou o Paulo pagar o pato.
  6. O que significa "to hold the short end of the stick" em inglês?

    "To hold the short end of the stick" significa segurar a extremidade curta do bastão literalmente porém, quer dizer pagar o pato figurativamente.
  7. When you jerks drop the ball, I’m left holding the short end of the stick / Quando vocês babacas pisam na bola, sobra pra mim pagar o pato sozinho.

"Duck" além de significar "pato" a ave, pode significar muitas outras coisas, como gíria pode ser homossexual. Como verbo pode ser abaixar, agachar, mergulhar ou esquivar-se.

  • She was so tall that had to duck her head to get through the door / Ela era tão alta que teve de abaixar a cabeça para passar pela porta.
  • He ducked behind the wall / Ele agachou atrás do muro.
  • She was ducked in the river / Ela foi mergulhada (imersa) no rio.
  • My friend doesn't like Steve because he's a duck / Meu amigo não gosta do Steve porque ele é gay.
  • They cannot duck the issue forever / Eles não podem esquivar-se do problema pra sempre.

Vocabulário do Post
 Duck Pato
 Goose Ganso
 Swan Cisne
 Hen Galinha
 Chicken Frango
 Rooster (AmE), cock Galo