CURRÍCULO: Como se diz em inglês?

Résumé | Resume | Resumé | CURRICULUM VITAE | CV

"Résumé, Resume, Resumé, CURRICULUM VITAE, CV" significam currículo em inglês, na verdade, nem é inglês, é francês e latim, porém é assim que se intitula o currículo em inglês. A forma francesa "resume" e suas variações são mais usadas pelo americano ao passo que o britânico utiliza a forma latina assim como nós brasileiros, "curriculum vitae" ou o acrônimo "CV".

O que é um currículo?

O currículo é uma breve descrição por escrito de sua formação educacional, qualificações, trabalhos anteriores ou experiência profissional, e às vezes também seus interesses pessoais, que você envia para um empregador quando você está tentando conseguir um emprego.

  1. She sent her résumé to 50 companies, but didn't even get an interview / Ela enviou seu currículo para 50 empresas, mas mesmo assim não conseguiu nenhuma entrevista.
  2. I mailed him my résumé this week containing my career history / Eu enviei meu currículo pra ele por e-mail essa semana contendo o meu histórico profissional.
  3. Applicants for the fellowship are asked to submit a curriculum vitae / Os candidatos à bolsa devem enviar um curriculum vitae.
  4. Before I apply for the job, I must update my CV and print it out again / Antes de me candidatar para o emprego, eu preciso atualizar o meu CV e imprimi-lo novamente.
    "Résumé" além de significar currículo também pode significar sumário (summary) ou resumo.
  • She gave us a brief résumé of the project so far / Ela nos deu um breve resumo do andamento do projeto.
  • He made a résumé of the facts of the case / Ele fez um sumário dos fatos do caso.
  • I will leave you a résumé of his speech / Vou deixar com você um resumo do discurso dele.

UNCALLED FOR: O que significa em inglês?

Desnecessário | Sem razão | Gratuito | Rude

"Uncalled for" significa desnecessário, gratuito, rude, indesejado, sem razão ou injustificado. Como quando alguém faz algo ruim sem levar em conta os sentimentos dos outros. Reagir de forma descabida ou demonstrar uma atitude exagerada diante um determinada situação, criando assim um antagonismo gratuito.

  1. It was an uncalled-for display of his temper / Foi uma demonstração desnecessária do seu temperamento.
  2. There's no reason to make personal comments - that was completely uncalled-for / Não há razão para fazer comentários pessoais - isso foi totalmente desmerecido.
  3. Such alarm is entirely uncalled for / Tamanha preocupação é inteiramente injustificada.
  4. He likes giving uncalled-for suggestions / Ele gosta de dar sugestão gratuitas (ou não solicitadas).
  5. Shouting at him like that was totally uncalled for / Gritar com ele daquele jeito foi totalmente descabido.

Como se diz "tonto/com tontura" em inglês?

Dizzy | Giddy | Groggy | Light-headed | Woozy

"Dizzy, giddy, groggy, light-headed, woozy" significam tonto, com tontura, vertiginoso ou seja, ter a sensação de que tudo ao seu redor está rodando, dificultando o equilíbrio a ponto de quase cair. Que causa tontura (dizziness) ou vertigem. Grogue, estonteado, titubeante.

  1. Going without sleep for a long time makes me feel dizzy and light-headed / Ficar sem dormir por muito tempo me faz sentir tontura.
  2. Her wonderful dark good looks and wit made me dizzy / Sua maravilhosa aparência escura e sagacidade me deixou bobo.
  3. He had a headache and felt giddy / Ele teve um dor de cabeça e se sentia tonto.
  4. She felt giddy and had to sit down / Ela se sentia tonta e precisou sentar-se.
  5. The skyscrapers towered dizzily above us / Os arranha-céus se elevavam vertiginosamente acima de nós.
  6. In the movie, she played the part of a dizzy blonde / No filme ela fez o papel de loira burra (tonta).
  7. She was feeling woozy from the blow on her head / Ela se sentia tonta pela pancada na cabeça.