Como se diz "vizinhança/bairro" em inglês?

Neighborhood, neck of the woods, district, quarter, suburb, surroundings significam vizinhança, redondeza, bairro, cercanias. Os vizinhos (neighbors). O grupo de casas que formam o bairro. I like to live in this neighborhood / Eu gosto de morar nessa vizinhança. She works in an workmen quarter / Ela trabalha num quarteirão (bairro) operário.

Neighborhood | Neck of the woods | District | Quarter | Suburb | Surroundings

Neighborhood, neck of the woods, district, quarter, suburb, surroundings significam vizinhança, redondeza, bairro, cercanias. Os vizinhos (neighbors). O grupo de casas que formam o bairro.

I like to live in this neighborhood / Eu gosto de morar nessa vizinhança.

She works in an workmen quarter / Ela trabalha num quarteirão (bairro) operário.

He lives in a residential quarter (suburb or uptown) / Ele vive num bairro residencial.

They work out at a gym near a red-light district / Eles fazem academia perto dum bairro de bordéis.

O que significa "neck of the woods"?

"Neck of the woods" também significa vizinhança ou bairro/região de onde alguém vem ou mora.

I'm surprised to see you in this neck of the woods. What brings you here? / Estou surpreso de vê-lo por aqui no bairro? O que te traz aqui?

There's no scenery like this in your neck of the woods, is there? / Não há cenário como esse da sua região, há?

She dwells in an residential suburb lying on the outskirts of a city (or town) / Ela reside num subúrbio residencial que fica na periferia da cidade.

The grass is greener on the other side of the fence / A grama do vizinho (do outro lado da cerca) sempre é mais verde.

A palavra "block" (bloco) também tem o significado de "quarteirão" ou "quadra", ou seja, um espaço retangular ocupado por casas ou prédios cercado de ruas.

Como se diz "abusar da hospitalidade" em inglês?

To wear out one's welcome | To outstay (or overstay) one's welcome

"To wear out one's welcome e to outstay (or overstay) one's welcome" significam abusar da hospitalidade, que é ficar mais tempo do que o anfitrião quer que o convidado fique. Ou usufruir mais do que o anfitrião está disposto a oferecer ou permitir.

  1. One more cup of tea and then we'll go. We don't want to outstay our welcome! / Só mais uma xícara de chá e então vamos embora. Não queremos abusar da hospitalidade.
  2. He makes you feel you’ve outstayed your welcome before you’ve even sat down/ Ele faz você sentir que já ficou tempo demais antes mesmo de você se sentar.
  3. Finally the moment came when I knew I had to leave as I had already stayed for dinner and overstayed my welcome/ Por fim chegou o momento quando eu soube que eu tinha que partir já que eu tinha ficado pro jantar e abusado da hospitalidade.
  4. At about midnight, I decided that I had worn out my welcome, so I went home / Por volta da meia-noite eu decidi que eu tinha abusado da hospitalidade, portanto fui pra casa.

Como se diz "prestar contas" em inglês?

To render an account | To (give) account for

"To render an account" e "to (give) account for" significam prestar contas, ou seja, ser julgado por seus atos praticados e procedimentos. Também, informar, explicar ou dar satisfação, a quem é de direito como e por que certas ações foram tomadas.

Each of us will render an account for himself to God  / Cada um de nós prestará conta de si mesmo a Deus.

It seems to me that when you have to render account to shareholders and you give money, it is in return for a service / Penso que, quando temos contas a prestar aos acionistas e damos dinheiro, tem de ser em troca de um serviço prestado.

We won't be able to blame the girls when we're called to give account for it in the judgment day / Não poderemos culpar as garotas quando formos chamados para prestar contas por isso no dia do julgamento.

They must account for the delay / Eles precisam prestar contas pelo atraso.

"To account for" também significa "ser responsável por":

Spam now accounts for about 60% of all email traffic on the internet / O spam é agora responsável por cerca de 60% de todo o tráfego de e-mail na internet.

Excise duties account for over half the price of Scotch / Os impostos (sobre o produto) representam mais da metade do preço do uísque.