Como dizer "querida" em inglês?

"Sweetheart", "Sugar", "Honey", "Babe", "Darling" e "Dear" todas essas palavras podem ser traduzida como querida. Bye bye honey | Goodbye my darling | Farewell sweetheart / Tchau querida.
Como dizer 'querida' em inglês?
 

Sweetheart | Sugar | Honey | Babe | Darling | Dear

"Sweetheart, sugar, honey, babe, darling, dear" significam "querido" ou "querida". Excetuando "dear" que é uma palavra mais formal que, além de 'querido', também quer dizer 'prezado', 'caro', todas as outras são formas mais carinhosas de se chamar a pessoa amada, como a namorada, a esposa, etc. Muitas vezes, porém, o pai chama a filha assim também. Mas não são palavras exclusivamente femininas. A mulher também pode chamar o companheiro da mesma forma. Seria o equivalente a 'meu bem', 'querido', 'docinho', etc.

Quer saber como traduzir ou qual é o significado de "SWEETHEART, SUGAR, HONEY, BABE, DARLING, DEAR" em frases de inglês com tradução para o português? Veja 3 exemplos imperdíveis sobre "QUERIDA":
  1. Bye bye honey | Goodbye my darling | Farewell sweetheart   / Tchau querida.
  2. My dear or dearest friend   / Meu querido amigo ou minha querida amiga.
  3. Take it easy, sugar   / Pega leve querida ou calma, querida.

Algumas variações podem ser "sweetie", seria algo como docinho e "babe" ou "baby", neném ou gata. Claro que essas palavras tem seus significados literais, veja:

Vocabulário do post
 Sweet  Doce
 Sugar  Açúcar
 Honey  Mel
 Honeymoon  Lua-de-mel

"Sweetheart" pode ser sinônimo de "girlfriend" e "boyfriend", namorado e namorada respectivamente.

Take it easy, sugar / Pega leve querida ou calma, querida.

Go easy with the sugar / Pega leve no açúcar. (Põe pouco açúcar).

As duas frases acima são muito parecidas, porém tem significados completamente diferentes. Vale lembrar que, em toda frase, deve-se levar em conta o contexto. Por exemplo:

"I'm easy" significa literalmente "estou fácil" ou "sou fácil". Mas pode significar também: "para mim tanto faz, por mim tudo bem", tipo: "Tô de boa", "Tô tranquilo". Nesse caso o contexto fará a desambiguidade.

Se você gostou desse post, por favor, compartilhe com seus amigos, eles também vão adorar.
Assine, agora mesmo ao lado, nossa Newsletter e receba diariamente novas dicas de inglês.

Loading