Como se diz "névoa/neblina" em inglês?

"Fog, haze, mist significam névoa, nevoeiro, cerração, neblina. This thick fog can cause a car accident / Esse nevoeiro pode causar um acidente de carro. There was a slight haze this morning / Essa manhã havia uma leve névoa.
Como se diz 'névoa/neblina' em inglês?
 

Fog | Haze | Mist

"Fog, haze, mist" significam névoa, nevoeiro, cerração, neblina.

Quer saber como traduzir ou qual é o significado de "FOG, HAZE, MIST" em frases de inglês com tradução para o português? Veja 7 exemplos interessantes sobre "NÉVOA/NEBLINA":
  1. This thick fog can cause a car accident   / Esse nevoeiro pode causar um acidente de carro.
  2. There was a slight haze this morning   / Essa manhã havia uma leve névoa.
  3. The whole mountain is covered with mist   / Toda a montanha está coberta de neblina.
  4. It's rather dull out today   / Está bem nublado hoje
  5. It was a beautiful day but quite hazy   / Era um dia lindo mas um pouco enevoado.
  6. The sky is full of clouds   / O céu está cheio de nuvens.
  7. Today is gonna be a cloudy day   / Hoje vai ser um dia nublado.
  • O que significa "thick as pea soup"?

    "Pea soup" é uma sopa de ervilha, de caldo grosso. Em Londres, quando a névoa está muito densa, eles usam o termo "thick as pea soup".

    This fog is as thick as pea soup. You can't see ten feet in front of you / Essa névoa está tão densa quanto uma sopa de ervilhas. Não dá pra ver 3 metros à frente.

Se em cada um desses substantivos você acrescentar um "y", o substantivo vira um adjetivo:

Que dia nevoado! What a foggy day!
What a hazy day!
What a misty day!
Que dia nublado!What a cloudy day!

Como se diz "canja de galinha" em inglês?

Se você gostou desse post, por favor, compartilhe com seus amigos, eles também vão adorar.
Assine, agora mesmo ao lado, nossa Newsletter e receba diariamente novas dicas de inglês.

Loading