JUST AROUND THE CORNER: O que significa em inglês?

JUST AROUND THE CORNER: O que significa em inglês?
 

Próximo | Bem Perto | Iminente | Está chegando (ou a caminho)

"(Just) around the corner" significa "logo ali na esquina" literalmente. Ou seja, bem próximo, bem perto ou iminente, que está chegando, a caminho, prestes a chegar ou acontecer. Pode ser algo que está bem próximo ou perto de onde você está ou algo que está para acontecer; iminente, que em breve acontecerá ou sucederá.

What does mean "just around the corner"? "Just around the corner" is an idiom. The definition or meaning is "very close to the place that you are". Another meaning or synonym would be "a time or event that is just around the corner is coming very soon".

Quer saber como traduzir ou qual é o significado de "(JUST) AROUND THE CORNER" em frases de inglês com tradução para o português? Veja 10 exemplos incríveis sobre "PRÓXIMO, BEM PERTO, IMINENTE, ESTÁ CHEGANDO (OU A CAMINHO)":
  1. Good news are just around the corner   / Boas novas já estão chegando.
  2. Lighter and smaller laptops are just around the corner   / Laptops mais leves e menores já são quase uma realidade.
  3. Spring is here and baseball season is just around the corner   / A primavera chegou e a temporada de beisebol já está pra começar.
  4. With the end of the century just around the corner, major celebrations were being planned   / Com o fim do século se aproximando, grandes comemorações foram planejadas.
  5. You never know what stroke of luck lies just around the corner   / Você nunca sabe que golpe de sorte vai encontrar.
  6. The doctor's office is around the corner from our house   / O consultório médico fica próximo da nossa casa.
  7. The nearest grocery store is just around the corner   / A mercearia mais próxima fica bem perto daqui.
  8. A change may be just around the corner   / Um mudança pode estar chegando.
  9. There’s a deli around the corner   / Há uma delicatessen bem perto daqui.
  10. It's still cold today, but spring is just around the corner   / Ainda está frio hoje, mas a primavera está bem próxima.

Outras formas de dizer que um evento está iminente: "At hand, imminent, impending, around the corner, breathing down one's neck".

  • The president impeachment is imminent / O impedimento da presidente está iminente.
  • The end of the world is at hand / O fim do mundo está próximo.
  • Our time of departure is impending / Nossa hora de partir está chegando.
  • The project deadline is breathing down my neck / O prazo do projeto está muito próximo (fungando no meu cangote).

Outras formas de dizer que um algo está perto ou próximo fisicamente:"Around, near, nearby, neighbor, close".

  • You must love your neighbor as yourself / Você deve amar seu próximo como a você mesmo.
  • Do you live near here? / Você mora perto daqui?
  • He left a model for you to follow his steps closely / Ele deixou um modelo para vocês seguirem de perto seus passos.
  • Wait around awhile / Aguarde por aqui um pouco (por perto).
  • Her mother lives nearby / A mãe dela mora perto daqui.

Se você gostou desse post, por favor, compartilhe com seus amigos, eles também vão adorar.
Assine, agora mesmo ao lado, nossa Newsletter e receba diariamente novas dicas de inglês.

Loading